Plain Vanilla
Thursday, May 17, 2012
spring thunder:
a lily pad trembles
... amidst liquid clouds
a frog jumps:
startled koi
scurry in the shallows
for the Showcase Haiku Haijin, Sketchbook, March/April 2012 issue
dragonfly summer:
shards of colour
flit across the pond
chosen as part of Editor John Daleiden's choices as well as part of Guest Editor Bernard Gieske's choices from the "pond life" haiku thread, Sketchbook March/April 2012 issue.
Image taken from 123rf.com
Tuesday, April 24, 2012
following the footsteps
of the spring breeze --
scattered petals
Asahi Shimbun (20 April 2012 issue)
Sunday, April 1, 2012
spring storm:
a large raindrop
scatters the tadpoles ...
for the March 2012 "Spring" kigo Shiki Monthly Kukai
daybreak !
still reflecting on
what could have been ...
for the March 2012 "Dream / Reverie" free format theme Shiki Monthly Kukai
a large raindrop
scatters the tadpoles ...
for the March 2012 "Spring" kigo Shiki Monthly Kukai
daybreak !
still reflecting on
what could have been ...
for the March 2012 "Dream / Reverie" free format theme Shiki Monthly Kukai
Saturday, March 31, 2012
dragonfly summer:
shards of colour
flit across the pond
sunbathing:
a stack of turtles
keels over!
a waterstrider
and its image
waltz in unison
after the storm:
... a koi fish peeks
from behind a lily pad
for the Sketchbook Mar/Apr 2012 "pond life" haiku thread
Saturday, March 17, 2012
the daffodil
nods at its reflection—
waters of spring
First place in the "waters of spring" kukai, Sketchbook Jan/Feb 2012
purple cascade
rivulets of violets:
waters of spring
Also, for the "waters of spring" kukai, Sketchbook Jan/Feb 2012
Image from http://www.somethingaboutclairey.co.uk
Tuesday, March 13, 2012
The promise of Spring .....
I just thought I would post one of my favourite German poems on Spring and the hope it inspires:
Frühlingsglaube
Die linden Lüfte sind erwacht,
Sie säuseln und wehen Tag und Nacht,
Sie schaffen an allen Enden.
O frischer Duft, o neuer Klang!
Nun, armes Herze, sei nicht bang!
Nun muss sich alles, alles wenden.
Die Welt wird schönermit jedem Tag,
Man weiß nicht, was noch werden mag,
Das Blühen will nicht enden.
Es blüht das fernste, tiefste Tal:
Nun, armes Herz, vergiss der Qual!
Nun muss sich alles, alles wenden.
-- von Ludwig Uhland
Here's the English translation by Hyde Flippo:
The gentle winds are awakened,
They murmur and waft
day and night,
They create in every corner.
Oh fresh scent, oh new sound!
Now, poor dear [heart], fear not!
Now everything, everything must change.
The world becomes more beautiful
with each day,
One does not know
what may yet happen,
The blooming doesn't want to end.
The farthest, deepest valley blooms:
Now, poor dear, forget the pain!
Now everything, everything must change.
Sunday, February 26, 2012
lingering cold:
she paints the flame
a brighter yellow !
the answering machine
yet again:
... lingering cold
for the Shiki Monthly Kukai Feb 2012
blackout:
suddenly we see
a shooting star !
meteor shower:
I try to wish away
the clouds overhead
for the Shiki Monthly Kukai Feb 2012
she paints the flame
a brighter yellow !
the answering machine
yet again:
... lingering cold
for the Shiki Monthly Kukai Feb 2012
blackout:
suddenly we see
a shooting star !
meteor shower:
I try to wish away
the clouds overhead
for the Shiki Monthly Kukai Feb 2012
Subscribe to:
Posts (Atom)


